bugün
yenile
    1. 4
      +
      -entiri.verilen_downvote
      bir ahmet muhip dranas şiiri. hava keskin bir kömür kokusuyla dolar, kapanırdı daha gün batmadan kapılar. bu, afyon ruhu gibi baygın mahalleden, hayalimde tek çizgi bir sen kalmışsın, sen! hülyasındaki geniş aydınlığa gülen gözlerin, dişlerin ve ak pak gerdanınla ne güzel komşumuzdun sen, fahriye abla! eviniz kutu gibi bir küçücük evdi, sarmaşıklarla balkonu örtük bir evdi; güneşin batmasına yakın saatlerde yıkanırdı gölgesi kuytu bir derede. yaz, kış yeşil bir saksı ıtır pencerede; bahçende akasyalar açardı baharla. ne şirin komşumuzdun sen, fahriye abla! önce upuzun, sonra kesik saçın vardı; tenin buğdaysı, boyun bir başak kadardı. içini gıcıklardı bütün erkeklerin altın bileziklerle dolu bileklerin. açılırdı rüzgârda kısa eteklerin; açık saçık şarkılar söylerdin en fazla. ne çapkın komşumuzdun sen, fahriye abla! gönül verdin derlerdi o delikanlıya, en sonunda varmışsın bir erzincanlıya. bilmem şimdi hâlâ bu ilk kocanda mısın, hâlâ dağları karlı erzincan'da mısın? bırak, geçmiş günleri gönlüm hatırlasın; hâtırada kalan şey değişmez zamanla. ne vefalı komşumdun sen, fahriye abla!
      1ahmet muhip dranas başlığında bkz olarak sadece fahriye abla olarak verilmiş. ikisinden biri düzeltilsin ki yönlendirme de sıkıntı olmasın.naçizane fikrim - waitingforkurkmantolumadonna 07.01.2016 18:13:52 |#2843884
      0bende fahriye abla olarak aradım once bulamadım. - sebebsiz pogaca 07.01.2016 18:15:58 |#2502858
      0fahriye abla olarak girilmemiş zaten sözlüğün eksiklerinden :-) - waitingforkurkmantolumadonna 07.01.2016 18:17:26 |#2844018
      butun yorumlari goster (5)
    2. 0
      +
      -entiri.verilen_downvote
      hemşerimin bir şiiri.